Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 08.05.2008, 13:40   #931   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,618
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от wild_cherry
Я уже весь моск сломала, скажите мне, backgammon это длинные нарды или короткие? и как вообще по англицки длинные нарды?
"
В одной из публикаций нашей рубрики мы постараемся дать читателям представление о том, какое огромное количество разновидностей нард можно насчитать, если задаться такой целью. Однако из всего этого обилия форм и видов, мы, на самом деле, будем говорить лишь о двух, наиболее распространенных, наиболее популярных и наиболее признанных видах о коротких нардах (бэкгаммон, backgammon) и длинных нардах." взято http://www.backgammon.ru/info.php?id=6

ну и http://en.wikipedia.org/wiki/Backgammon

т.е. Backgammon именно короткие нарды, а вот http://www.bkgm.com/faq/Variants.htm...s_long_gammon_ - Longgammon именно длинные нарды.
  Ответить с цитированием
Старый 08.05.2008, 14:21   #932   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
mia_from_here, olaf77, спасибо за оперативность)


Я бы не назвала это длинными нардами в моем понимании.
http://www.bkgm.com/faq/Variants.htm...s_long_gammon_

Кстати в моем представление длинные нарды это нечто "февга")
http://www.bkgm.com/faq/Variants.htm...lay_i_fevga_i_

апд. Февга- это то, что мне надо! спасибо)
  Ответить с цитированием
Старый 17.05.2008, 15:25   #933   
Форумец
 
Аватар для M.O.R.T.A.L
 
Сообщений: 5
Регистрация: 27.04.2008
Возраст: 32

M.O.R.T.A.L вне форума Не в сети
Люди помогите плз 3 письма на англ. языке написаные фанатами своим кумирам(музыкальным).
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 13:28   #934   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
Какой возможен перевод такой фразы с анг.:
"Рашнс теамс из э факинг щет..." ?
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 13:58   #935   
Форумец
 
Аватар для Линдгрен
 
Сообщений: 49
Регистрация: 13.03.2008

Линдгрен вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Садд Посмотреть сообщение
Какой возможен перевод такой фразы с анг.:
"Рашнс теамс из э факинг щет..." ?
Тебе правда надо или это шутка такая?
Русская команда - ё***ное дерьмо.
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 14:00   #936   
Форумец
 
Аватар для Линдгрен
 
Сообщений: 49
Регистрация: 13.03.2008

Линдгрен вне форума Не в сети
Как перевести на латынь слово "единый"? Точнее, "единая душа". Нашла только один и единственный
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 14:39   #937   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
Линдгрен.
Будь добра, напиши это ("...э факинг щет...") по-английски.
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 14:48   #938   
Форумец
 
Аватар для Линдгрен
 
Сообщений: 49
Регистрация: 13.03.2008

Линдгрен вне форума Не в сети
Russian team is a fucking shit
Кажется, так
  Ответить с цитированием
Старый 20.05.2008, 15:09   #939   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
Линдгрен.
Спасибо тебе.
  Ответить с цитированием
Старый 21.05.2008, 07:19   #940   
Форумец
 
Аватар для qert33
 
Сообщений: 7,389
Регистрация: 21.05.2005

qert33 вне форума Не в сети
Уважаемые специалисты по английскому, рассудите нас Факел решили убить из-за неблагозвучности его названия на английском?
  Ответить с цитированием
Старый 21.05.2008, 21:47   #941   
.
 
Аватар для Van Helsing
 
Сообщений: 5,798
Регистрация: 30.06.2007

Van Helsing вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Линдгрен Посмотреть сообщение
Тебе правда надо или это шутка такая?
Палата № 6 или разговор с САДДом
  Ответить с цитированием
Старый 22.05.2008, 14:28   #942   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
Эй, где ты там, ДикаяВишня? Ты ж обещал, что расскажешь про то всё, что думают "англоязычные" о "факеле"...
  Ответить с цитированием
Старый 22.05.2008, 15:23   #943   
.
 
Аватар для Van Helsing
 
Сообщений: 5,798
Регистрация: 30.06.2007

Van Helsing вне форума Не в сети
Ты в лесу что ли, зачем кричать?
  Ответить с цитированием
Старый 22.05.2008, 16:23   #944   
a girl-)))
 
Аватар для defender
 
Сообщений: 1,275
Регистрация: 21.08.2007

defender вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Садд Посмотреть сообщение
что думают "англоязычные" о "факеле"...
причем тут англоязычные,финансирования нет,вот и все причины смерти
а уж англоговорящему миру на это пофиг,наоборот сейчас даже опытные маркетологи и рекламисты обращаются к провокационной рекламе и названиям
  Ответить с цитированием
Старый 22.05.2008, 16:26   #945   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
Что? "Факел" толкнут на английский рынок с провокационными целями?...
  Ответить с цитированием
Старый 23.05.2008, 08:52   #946   
a girl-)))
 
Аватар для defender
 
Сообщений: 1,275
Регистрация: 21.08.2007

defender вне форума Не в сети
причем тут англоязычные,финансирования нет,вот и все причины смерти
  Ответить с цитированием
Старый 23.05.2008, 09:30   #947   
Форумец
 
Аватар для Садд
 
Сообщений: 1,752
Регистрация: 08.02.2007

Садд вне форума Не в сети
defender.
Но сперва было "слово", а потом отсутствие финансирования...
  Ответить с цитированием
Старый 24.05.2008, 09:57   #948   
Форумец
 
Аватар для qert33
 
Сообщений: 7,389
Регистрация: 21.05.2005

qert33 вне форума Не в сети
Садд, хоть здесь не пиши свою ахинею.
  Ответить с цитированием
Старый 24.05.2008, 13:03   #949   
Кроля-ля!
 
Аватар для Оля-ля
 
Сообщений: 979
Регистрация: 09.03.2007
Возраст: 34
Записей в дневнике: 1677

Оля-ля вне форума Не в сети
fly under radar

Уважаемые профессионалы! Подскажите, пожалуйста, есть ли русский вариант идиомки "fly under radar"? Смысл вроде "оставаться незамеченным, непризнанным, неизвестным"? Не срочно, просто очень интересно: самой найти сколько-нибудь аналог не удалось.
  Ответить с цитированием
Старый 26.05.2008, 12:30   #950   
a girl-)))
 
Аватар для defender
 
Сообщений: 1,275
Регистрация: 21.08.2007

defender вне форума Не в сети
лететь ниже радиолокаторного горизонта (военный термин)
  Ответить с цитированием
Старый 26.05.2008, 13:30   #951   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,618
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Оля-ля, прикинься ветошью и не отсвечивай
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2008, 01:00   #952   
Кроля-ля!
 
Аватар для Оля-ля
 
Сообщений: 979
Регистрация: 09.03.2007
Возраст: 34
Записей в дневнике: 1677

Оля-ля вне форума Не в сети
defender, а именно как пословица из художественного тескста?
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2008, 09:16   #953   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,618
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
Оля-ля, тише воды, ниже травы... А можно контекстик, для более адекватного перевода?
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2008, 11:54   #954   
a girl-)))
 
Аватар для defender
 
Сообщений: 1,275
Регистрация: 21.08.2007

defender вне форума Не в сети
просто в профессиональном словаре есть только эта расшифровка,без контекста,без отступлений, так что можешь сама извращаться,с военными не поспорить.это ж как в протоколе.но варианты,предложенные Олафом тоже верны, единственное ты должна учитывать,соответствует ли нормам употребления, то есть нельзя в художественный перевод вносить просторечья если они из уст интеллигента
  Ответить с цитированием
Старый 27.05.2008, 22:46   #955   
Кроля-ля!
 
Аватар для Оля-ля
 
Сообщений: 979
Регистрация: 09.03.2007
Возраст: 34
Записей в дневнике: 1677

Оля-ля вне форума Не в сети
Контекстик на английцском не могу привести уже
По-русски: данная группа выпустила много альбомов, которые были по достоинству оценены критиками, но они все еще "летят под радаром".
Ну, в принципе, в контексте перевела как "не получили массовой известности". Но очень интересно, есть ли подобная идиомка
  Ответить с цитированием
Старый 28.05.2008, 12:15   #956   
Форумец
 
Аватар для Линдгрен
 
Сообщений: 49
Регистрация: 13.03.2008

Линдгрен вне форума Не в сети
А если так и написать - еще не "появились на радаре" у покупателей?
Смысл, по-моему, понятен.
  Ответить с цитированием
Старый 05.06.2008, 23:32   #957   
Форумец
 
Сообщений: 701
Регистрация: 22.02.2008

trox вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Оля-ля Посмотреть сообщение
По-русски: данная группа выпустила много альбомов, которые были по достоинству оценены критиками, но они все еще "летят под радаром".
Я плохо знаю английский,но к этой фразе у меня возникла такая ассоциация: "Пролетели как фанера над Парижем" =) Хоть и не правильно-за то красиво=)
з.ы. А может быть- "группа еще не засветилась"?
Вот тут объяснение этого термина на английском:
http://74.125.39.104/search?q=cache:...3&client=opera

Это из кэша гугла,т.к. сам сайт у меня не открылся.
  Ответить с цитированием
Старый 06.06.2008, 01:18   #958   
Форумец
 
Аватар для Warsangel
 
Сообщений: 493
Регистрация: 06.01.2008

Warsangel вне форума Не в сети
наверное, немного не в тему, но думаю кому-то поможет. Ну или может помочь)

http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
Официальный сайт ПРОМТ, перевод онлайн
  • + при нормальной настройке словарей и некотором геморе с их перебором переводит довольно точно, есть ОРФО, перекодировщик, можно глянуть словарь, виртуальная клава
  • - надо региться) плюс работает он почему-то не 24/7, иной раз недоступен, мах длина текста - 2000 символов, мало языков
  • языки рус. англ. фр. исп. ит. нем. (ну и перекрёстно)

http://www.google.ru/language_tools?hl=ru
Переводчик гугля.
  • + не надо региться, не надо настраивать, переводит довольно точно, можно просто ввести ссылку на страницу, много языков:
  • - иногда не в состоянии перевести текст целиком; настроек нет, сравнить не с чем, так что иногда надо догадаться... но если знаешь язык хоть через пень-колоду, то это вполне нормально; достаточно неровно переводит - одни строки на отлично, другие - на три с минусом
  • языки английский арабский болгарский голландский греческий датский испанский итальянский китайский (традиционный) китайский(упрощенный) корейский немецкий норвежский польский португальский румынский русский финский французский хинди хорватский чешский шведский японский (ну и перекрёстно)
http://uztranslations.net.ru/
Мультиязыковый портал
Это уже интересно для переводчиков, филологов и тех, кто занимается иностранными языками. Море информации и словарей, других языковых ресурсов, море языков... есть форум, непонятное можно уточнять вместе с "носителями", так сказать, языка))
  Ответить с цитированием
Старый 06.06.2008, 07:00   #959   
Форумец
 
Аватар для After_the_Light
 
Сообщений: 14
Регистрация: 17.04.2008
Возраст: 37

After_the_Light вне форума Не в сети
third-party customer ?
  Ответить с цитированием
Старый 06.06.2008, 07:59   #960   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,618
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 52

olaf77 вне форума Не в сети
trox, Оля-ля, "не получили широкой известности", "не были замечены публикой/массами", "не достигли порога популярности"...
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind