Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел. |
Как бороться с тем, что ты Grammar Nazi? |
|
Опции темы |
16.09.2010, 03:12 | #151 |
Registered User
Сообщений: 3,343
Регистрация: 09.08.2006
Не в сети |
С чего это вы взяли? Как раз знаю! Именно поэтому и не утверждаю, что написание ein читается как "эйн" - в отличие от Part!zan'а, который считает, что "как пишется, так и читается". Я как раз привёл ему название группы как образец того, что читается не так, как пишется.
Вот именно: для правильного произношения нужно знать правила, что ещё раз подтверждает мою мысль о том, что в немецком всё читается не совсем так, как пишется. |
16.09.2010, 19:24 | #152 |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Вообще-то, именно это и обозначает, что фраза читается также, как и пишется. В инглише такого нет. Хоть ты знаешь правила, хоть нет, без транскрипции - никуда. Или ты думал, что "читается, как пишется" это когда ты произносишь фразу также, как буквы из алфавита? )
|
17.09.2010, 09:53 | #153 |
Bogema
|
Part!zan, транскрипция - это фиксирование в письменном виде устной речи для того, чтобы правильно произносить слова нужна не транскрипция, ибо я могу и неправильную форму затранскрибировать нужны правила орфоэпии милые мои други, вы когда что-то с умным видом декларируете, вы сначала изучите хотя бы, что термины, которыми вы разбрасываетесь, означают
Последний раз редактировалось Nataly; 17.09.2010 в 14:46. |
17.09.2010, 14:14 | #154 |
I love Snape
Сообщений: 10,271
Регистрация: 19.06.2006
Возраст: 36
Не в сети |
я думаю, Партизан имел в виду официальную словарную транскрипцию слов, которая как раз таки нужна для правильного произношения слов при отсутствии знаний орфоэпических правил
|
17.09.2010, 14:37 | #155 |
Bogema
|
Div4ina, я прекрасно понимаю, что имел в виду товарищ Партизан, однако ж повторюсь еще раз: словарная транскрипция - это и есть следованием правилам орфоэпии сама по себе транскрипция, как он имел неосторожность указать, не является ничем, кроме как фиксированием произношения на письме я за грамотность не только в написании, произношении, но и в употреблении терминов
|
17.09.2010, 20:23 | #156 |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
|
17.09.2010, 21:59 | #157 |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Nataly, естественно, я имел в виду "правильную" транскрипцию (в википедии ее называют фонетической), а не абы что.
Я, конечно, не филолог ни разу, но что-то мне в этой фразе кажется неверным. Если транскрипция описывает случай, который не подчиняется никаким правилам, это что, тоже правило орфоэпии? |
17.09.2010, 23:11 | #158 |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Хозяйке на заметку - если послушать речь иностранцев, или хотя бы перебраться в Москву из Врн, то будет довольно забавно осознать что произношение зависит вообще от местности. И такого понятия как "правила" особо нет.
В английском есть произношение "классическое" (британское) и американское. В Германии досаждают чистоте немецкого языка, понятно, баварцы. Когда я впервые услышал бормотание баварца, который был моим новым временным начальником, я просто в осадок выпал. Я к тому что говорить о какой то "правильности" - это, как минимум, смешно))) Ирландцы - головная боль, если не сказать - зубная, английского языка. И т.д. |
17.09.2010, 23:52 | #159 | ||
Registered User
Сообщений: 3,343
Регистрация: 09.08.2006
Не в сети |
Цитата:
Цитата:
Буквы пишутся, а не произносятся. Произносятся звуки. |
||
18.09.2010, 00:22 | #160 |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Ты рассказал новое. Если ты можешь привести язык, где все буквы всегда читаются также, как и пишутся, тогда твое определение имеет право на существование. Иначе...
O, rly? То есть буквы, это такие непроизносимые штуки? |
18.09.2010, 11:44 | #161 | |
Bogema
|
Цитата:
Т.о., возвращаясь к нашим баранам, САМОСТОЯТЕЛЬНО транскрипция не может да и не претендует на то, что она правило, она лишь ДЕМОНСТРАЦИЯ правила или исключения из него о сколько нам открытий чудных, не правда ли да, буквы непроизносимы произносимы звуки это курс начальной школы |
|
18.09.2010, 16:13 | #162 | |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Цитата:
Ну, началось... Хватит придираться. Буквам алфавита соответствуют определенные звуки, так что их вполе можно произносить. Об этом и шла речь. |
|
18.09.2010, 16:25 | #163 | |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
Расскажи на досуге, какой звук соответствует букве 't', например, в английском. В местоимении "The", к примеру, по сравнению с "Teacher". Только не увиливай. Давай за слова отвечать начнешь, наконец. |
|
18.09.2010, 16:54 | #164 |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Хохохо. Спектатор призывает отвечать за слова... Это ж надо...
Повоторяю еще раз, для особо умных: буквы алфавита однозначно произносятся. Буква t произносится как "ти". И вообще, прекращайте демагогию, речь шла про толкование фразы "как пишется, так и читается". |
18.09.2010, 17:00 | #165 |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
"Повторяю". В словах только буквы произносятся иначе. Поскольку единицей произношения в английском языке являются вообще слова.
|
18.09.2010, 21:26 | #166 |
*** **й**
|
Не всегда однозначно описываемые правилами произношения, кстати.. Пример с английским t например, как было написано выше. Или такая вещь, как дифтонги.. А как вам русское слово "его", произносимое как "ево"? Кстати, видел прикол на эту тему - слово "пиго"
|
20.09.2010, 20:11 | #169 |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Если я непонятно для кого-то выразился.
В английском языке есть слова типа tongue (язык, который во рту, http://yandex.ru/yandsearch?text=tonque&lr=213 , вверху транскрипция и можно послушать ) , читается примерно как "тан", только 'н' носовое, как в thing. ПОНЯТЬ это из написания слова НЕВОЗМОЖНО. Либо ты знаешь как произносится ЭТО КОНКРЕТНОЕ слово, либо нет. Гласные ue в конце вообще для красоты, они не произносятся вовсе. Это слово я, кстати, люто просто ненавидел в школе и пытался произнести как только можно, но не так как нужно))) Потому что я никак не мог это понять - если есть целых две гласных, ну хоть как-то они должны произносится? Не должны. Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebe rtragungsgesetz, я вполне способен произнести в общем и целом, БЕЗ знания точной транскриции ЭТОГО слова. Да, sch - это один звук, типа нашего 'ш', да, ei - читается как 'ай', да, слово длинное, но зная набор этих правил для СЛОГОВ можно прочитать и это и вообще ЛЮБОЕ немецкое слово. R-i-n-d-f-l-ei-sch-e-t-i-k-e-t-t-i-er-u-n-g-s-u-e-b-e-r-w-a-ch-u-n-g-s-a-u-f-g-a-b-e-n-ue-b-e-r-t-r-a-g-u-n-g-s-g-e-s-e-tz Вроде так, поправьте, если напутал: 1-2-3-4-5, пять составных звуков даже в таком страшном слове, ничего смертельного. В английском не так. И в нашем - не так, открываем словарь русского языка для иностранцев и у каждого слова мы увидим знакомую до боли транскрипцию, только уже наших слов, а не английских. Последний раз редактировалось Spectator; 20.09.2010 в 20:31. |
20.09.2010, 21:00 | #170 | |
*** **й**
|
Цитата:
|
|
20.09.2010, 22:02 | #171 | |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
Про слова, пришедшие из староанглийского, особенно неправильные глаголы во главе с to be, to go и to have такого (что они произносятся так как представляется на первый взгляд) не скажешь. Просто потому что педантичные немцы взяли да и провели реформу языка (старонемецкий во сто крат более ужасен чем "современный" английский, но немцы от него отказались). А все "хвосты" английского тянутся уже много веков. И система времен там достаточно стройная. Хоть и сложная. В английском же - сплошные исключения. И в нашем - тоже. Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе. Второй -- плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке -- был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках. Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ, и редактор толстого художественного журнала, а молодой спутник его -- поэт Иван Николаевич Понырев, пишущий под псевдонимом Бездомный. Попав в тень чуть зеленеющих лип, писатели первым долгом бросились к пестро раскрашенной будочке с надписью "Пиво и воды". Да, следует отметить первую странность этого страшного майского вечера. Не только у будочки, но и во всей аллее, параллельной Малой Бронной улице, не оказалось ни одного человека. В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, -- никто не пришел под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея. -- Дайте нарзану, -- попросил Берлиоз. -- Нарзану нету, -- ответила женщина в будочке и почему-то обиделась. -- Пиво есть? -- сиплым голосом осведомился Бездомный. -- Пиво привезут к вечеру, -- ответила женщина. -- А что есть? -- спросил Берлиоз. -- Абрикосовая, только теплая, -- сказала женщина. -- Ну, давайте, давайте, давайте!.. Попытайтесь представить себя иностранцем и перевести это на родной язык. Прочитайте только внимательно, слово за словом. Что поинтереснее, я выделил. |
|
21.09.2010, 19:46 | #172 | |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
Я про это и говорил всю дорогу. Просто товарищ S&Y начал говорить, что раз буквы в некоторых случаях читаются не так, как написаны, то значит язык нельзя считать относящимся к категории, "как пишется, так и читается", а потом возник дурацкий спор про произносимость букв.
Цитата:
Во французском достаточно стройная и несложная система, прочитать слово правильно можно без особого труда. В немецком, вроде как, та же ситуация. А вот инглиш и русский - неприятные исключения. Нужно быть не просто иностранцем, а иностранцем-славистом или писателем. Зощенко перевести на нерусский язык будет еще проблематичнее. |
|
22.09.2010, 00:37 | #173 | |||||
Registered User
Сообщений: 3,343
Регистрация: 09.08.2006
Не в сети |
В русском языке полно слов, которые читаются так же, как пишутся: стол, стул, пол и т.д.
Про всегда речи не было. В отдельных случаях - сколько угодно. То есть наличия в русском языке слова "стол", по-твоему, недостаточно для доказательства верности моего, как ты выражаешься, "определения"? Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Я даже комментить ничего не буду. Я просто выделил в цитате ключевые для понимания моей мысли моменты. Последний раз редактировалось S&Y; 22.09.2010 в 01:05. |
|||||
22.09.2010, 08:20 | #174 | |
Bogema
|
Цитата:
Еще раз, для особо настойчивых и одаренных - прежде чем козырять "терминологией" и писать "умные", я не побоюсь этого слова местами "гениальные" мысли, вы для началу вспомните хотя бы школьный курс языка. Я уж молчу про Виноградова, бросьте, пустое то. Но вот школьный курс - нужно было бы... А то тема грозится вылиться в бесконечную, но несколько юмористическую и бессмысленную. Чем-то напоминающую Письмо ученому соседу Чехова |
|
22.09.2010, 08:28 | #175 | |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
|
|
22.09.2010, 20:38 | #177 |
Out There
Сообщений: 6,007
Регистрация: 13.12.2004
Возраст: 45
Не в сети |
В куче других языков полно слов, которые (далее по тексту). Это, типа, вообще к чему написано?
Блин, начинается... А про что тогда была речь? Смысл фразы "как пишется, так и читается" в чем? Приведи свое определение этого... явления. Коротко и ясно. Если не устраивает слово "всегда", то замени его на "в подавляющем большинстве случаев". А названия букв - это не звуки, что ли? Где логика? Вы всячески пытаетесь разделить звуки и буквы, хотя они взаимосвязаны.А вы, господа умные филологи, вместо ерничанья, взяли бы и объяснили конкретно, где я, тупой технарь, неправ. А то я тоже могу написать кучу смайликов, вставив между ними всякие многозначительные слова... |
22.09.2010, 21:50 | #178 |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
|
22.09.2010, 23:48 | #180 | |
Форумец
Сообщений: 41,024
Регистрация: 27.05.2003
Возраст: 46
Не в сети |
Цитата:
Разжевали, однако, тебе все до косточек, мне прямо интересно - захочешь ли, наконец, сам подумать, али нет))) |
|