Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 24.06.2007, 14:50   #781   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
Sonnet, отправил в ПС, ибо не по теме
  Ответить с цитированием
Старый 24.06.2007, 20:29   #782   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
olaf77, если уж интересуют тексты, то послушай Lumen.
Сорри за оффтоп
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 09:32   #783   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
Ну вот вам еще.

из My Dying Bride'95

Оригинал -

...FROM DARKEST SKIES...

Take your own
Sick with fever
And cry out loud
To God
Your sorry own
Will be piled upon me
That I can't see
My God
I've cried for earth
More than once
But rivers still run
With reddest tears
Be lost in me
And I'll never to ask
Who wants me? Who wants Me?
Be mine tonight. The sight of your light
I'll breath in you. I'm a fool, just for you
I'm in pain
And I don't know why
Under heavy rain
From darkest skies
We're in pain
The two of us
And I no longer know
Which way to go
Open wide. Let me see
Your bleeding heart cries for me
Look straight up. Look at the sun.
This song's for her. Her requiem
Open wide. Let me see
A poisoned soul in agony
Selt pity strangles me
I'm lashed by grief
And I'm killing me
Don't fear. My fire is enough
For both of us

Перевод -

...Из тьмы небес...

Ты к Богу возопи,
Когда болезнь и жар.
Прощение твое
Пусть ляжет на меня.
Hо Бога я не вижу!
Hе раз я восклицал
Молитвы о Земле,
А реки все плывут,
Hалитые слезАми.
Во мне ты потеряйся
И я не вопрошу -
А нужен я кому?
Кому же нужен Я?
Моею будь сегодня.
Вдохну я жизнь в тебя,
Подобно вздоху света!
Да, я - дурак, так просто
Для тебя.
Мне больно... Почему?
Под проливным дождем,
Что из свинцовых туч,
Так больно нам обоим...
О, Боже! Как нам больно!
И неизвестно мне
Каким путем идти...
Откройся широко!
И дай увидеть мне,
Как сердце истекает
Слезами обо мне.
Смотри же прямо вверх!
Hа Солнце, свет его!
И песня для нее.
И реквием по ней.
Откройся широко!
Дозволь увидеть мне
Отравленную душу
В агонии сейчас...
И жалость к самому себе
Так давит шею мне
Я высосан печалью
И я убит собой
Hе бойся! Мой огонь силен,
Чтоб выжечь нас обоих!

вооот.
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 09:34   #784   
Форумец
 
Аватар для Hideo
 
Сообщений: 1,049
Регистрация: 11.03.2005

Hideo вне форума Не в сети
i am not fluent in idiot so please speak slowly
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 10:01   #785   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Hideo
i am not fluent in idiot so please speak slowly
Я не очень разбираюсь в идиотах, так что говорите помедленнее...

Бред какой-то... Откуда взяли?
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 11:38   #786   
Форумец
 
Аватар для Hideo
 
Сообщений: 1,049
Регистрация: 11.03.2005

Hideo вне форума Не в сети
olaf77, на футболке =\ я так же перевел, ничего не понял.
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 11:52   #787   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
Hideo, значит так - http://www.prankplace.com/tshirts_idiot.htm - если судить по этой картинке и расположению слов, то я бы перевел так.. Я вообще по жизни слабо разбираюсь в ИДИОТАХ. Так что говорите со мной помедленнее и попонятнее. Скорее всего это довольно устойчивое выражение, так что нужны соотвествующие словари идиом и фразеологизмов А под рукой нет.

Фишка в том, что обладатель майки намекает собеседнику, что тот идиот и поэтому просит его говорить помедленне и пояснее излагать свои мысли... Ну с издевкой конечно...
  Ответить с цитированием
Старый 25.06.2007, 12:27   #788   
Форумец
 
Аватар для Hideo
 
Сообщений: 1,049
Регистрация: 11.03.2005

Hideo вне форума Не в сети
хех, спасибо, обычно никто не читает дальше слова IDIOT
  Ответить с цитированием
Старый 26.06.2007, 11:20   #789   
мегапиксель
 
Аватар для DeeP
 
Сообщений: 8,232
Регистрация: 24.10.2003
Возраст: 46
Записей в дневнике: 8

DeeP вне форума Не в сети
Setting IMEX=1 tells the driver to use Import mode. In this state, the
registry setting ImportMixedTypes=Text will be noticed. This forces
mixed data to be converted to text. For this to work reliably, you may
also have to modify the registry setting, TypeGuessRows=8. The ISAM
driver by default looks at the first eight rows and from that sampling
determines the datatype. If this eight row sampling is all numeric,
then setting IMEX=1 will not convert the default datatype to Text; it
will remain numeric.

You must be careful that IMEX=1 not be used indiscriminately. This is
IMPORT mode, so the results may be unpredictable if you try to do
appends or updates of data in this mode.


The possible settings of IMEX are:
0 is Export mode
1 is Import mode
2 is Linked mode (full update capabilities)
  Ответить с цитированием
Старый 26.06.2007, 11:59   #790   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
Установка IMEX=1 указывает драйверу на использование режима Импорта. В данном сосстоянии, будут проверены установки регистра (установки переменной реестра) ImportMixedTypes=Text. Это предполагает ковертацию смешанных данных в текст. Для устойчивой работы вы также можете изменить значения регистра(переменной реестра) TypeGuesRows=8. По умолчанию ISAM драйвер смотрит первые 8 строк и по их содержимому определяет тип данных. Если содержимое этих 8 строк числовое, то даже установка IMEX=1 не приведет к конвертации типа данных по умолчанию в Текст; он по прежнему останется числовым.

Вы должны быть осторожны с IMEX=1 и не использовать его как попало. Не забывайте - это режим ИМПОРТА, так что результаты могут быть непредсказуемыми, если вы попытаетесь добавить или обновить данные в данном режиме.

Возможные значения IMEX:

0 - режим Экспорта;
1 - режим Импорта;
2 - режим Связи(подключения) (полные возможности обновления).

ЗЫ. Дипочка, поцелуешь?
  Ответить с цитированием
Старый 26.06.2007, 12:12   #791   
мегапиксель
 
Аватар для DeeP
 
Сообщений: 8,232
Регистрация: 24.10.2003
Возраст: 46
Записей в дневнике: 8

DeeP вне форума Не в сети
olaf77, спасибо большое. Как раз то, что мне надо. А то на транслейт.ру мне такую бадягу выдало, что аж стало страшно =)
пока конечно теперь этот перевод осталось адаптировать к моему мозгу =)

я тебя целую =)
  Ответить с цитированием
Старый 26.06.2007, 12:35   #792   
Team NoFans
 
Аватар для olaf77
 
Сообщений: 8,612
Регистрация: 10.11.2004
Возраст: 53

olaf77 вне форума Не в сети
DeeP, как мало мне надо для щастья!
  Ответить с цитированием
Старый 27.06.2007, 11:30   #793   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
раз уж пошла такая пьянка, то.. Мне не нужен перевод, просто смысл в двух-трех предложения.

Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
Voici le S.O.S
D'un terrien en détresse
J'ai jamais eu les pieds sur Terre
J'aim'rais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau

J'voudrais voir le monde à l'envers
Si jamais c'était plus beau
Plus beau vu d'en haut
D'en haut
J'ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J'ai comme des envies de métamorphose
Je sens quelque chose
Qui m'attire
Qui m'attire
Qui m'attire vers le haut

Au grand loto de l'univers
J'ai pas tiré l'bon numéro
J'suis mal dans ma peau
J'ai pas envie d'être un robot
Métro boulot dodo

Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
Pourquoi je crie, pourquoi je pleure
Je crois capter des ondes
Venues d'un autre monde
J'ai jamais eu les pieds sur Terre
J'aim'rais mieux être un oiseau
J'suis mal dans ma peau

J'voudrais voir le monde à l'envers
J'aim'rais mieux être un oiseau
Dodo l'enfant do.
  Ответить с цитированием
Старый 30.06.2007, 16:15   #794   
Форумец
 
Аватар для pavelsko
 
Сообщений: 198
Регистрация: 16.05.2006

pavelsko вне форума Не в сети
ребята, помогите, плиз... надо признаться в любви по-немецки! сам я только по-английски...

Дело жизни и смерти!

текст таков:

"когда я думаю о тебе, всё вокруг как будто исчезает... ты сводишь меня с ума и я понимаю что просто люблю тебя и не могу без тебя...скорей возвращайся, любимая!"

причём это практически родной для неё язык и надо без ошибок!
плИИИИИИИИИИИИИИИИз!
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 00:12   #795   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,484
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 51

Auk вне форума Не в сети
Talking

Цитата:
Сообщение от olaf77
Sonnet, для смысла Аквариум, НАУ, ДДТ, Аукцыон послушай. Там музыка вторична... Но тескты сильные!
ИМХО у "АукцЫон"'а слова с музыкой резонируют. И то отлично и это.
а вместе и подавно - шикарно.
только иногда демотивирует
но зато КАК !

И вообще я такой другой музыки такой не слышал.
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 00:29   #796   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,484
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 51

Auk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от pavelsko
ребята, помогите, плиз... надо признаться в любви по-немецки! сам я только по-английски...

Дело жизни и смерти!

текст таков:

"когда я думаю о тебе, всё вокруг как будто исчезает... ты сводишь меня с ума и я понимаю что просто люблю тебя и не могу без тебя...скорей возвращайся, любимая!"

причём это практически родной для неё язык и надо без ошибок!
плИИИИИИИИИИИИИИИИз!
могу попробовать для начала, пусть монстры правят:

Wenn ich an Dir denke, merke ich nix anderes.
Du machst mich total verrueckt and da ist es mir schon klar dass ich Dich so lieb' und kann einfach ohne Dich nicht leben.
Liebling, ich will Dich so gerne zurueck !
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 08:40   #797   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47

mia_from_here вне форума Не в сети
pavelsko, ох, простите, пропустила ваш пост. если еще актуально, позволю себе немного подправить перевод Auk:

Цитата:
Сообщение от Auk
Liebling
можно сказать Schatz - это разговорная форма, очень принятая у немцев. означает буквально "милая, сладкая, любимая"
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 15:12   #798   
Flower Power
 
Аватар для Johnny Rotten
 
Сообщений: 1,518
Регистрация: 18.03.2005
Возраст: 45
Записей в дневнике: 1

Johnny Rotten вне форума Не в сети
eggman - чо значит
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 19:08   #799   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47

mia_from_here вне форума Не в сети
Johnny ******, без контекста сложно сказать, т.к. много разных значений. но я бы навскидку перевела как "парень, подросток".

но лучше выложите предложение целиком.
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 19:44   #800   
Flower Power
 
Аватар для Johnny Rotten
 
Сообщений: 1,518
Регистрация: 18.03.2005
Возраст: 45
Записей в дневнике: 1

Johnny Rotten вне форума Не в сети
mia_from_here, i'm the eggman, i'm the walrus.
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 19:48   #801   
refuseresist
 
Аватар для Isterika
 
Сообщений: 971
Регистрация: 06.07.2007

Isterika вне форума Не в сети
eggman это какое то помойму разговорное..жаргон. что то типа обзывания.
а фраза это "я ***, я морж"
  Ответить с цитированием
Старый 06.07.2007, 20:56   #802   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,484
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 51

Auk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
pavelsko, ох, простите, пропустила ваш пост. если еще актуально, позволю себе немного подправить перевод Auk:



можно сказать Schatz - это разговорная форма, очень принятая у немцев. означает буквально "милая, сладкая, любимая"
ну, я сначала хотел поставить Schaetzchen (согласись, что это ласковее ?), но потом решил обратиться к варианту более близкому к оригиналу на русском, чтобы не получилось слишком сладко.
Сам-то я не очень люблю сладкое...
  Ответить с цитированием
Старый 07.07.2007, 17:07   #803   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47

mia_from_here вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Auk
ну, я сначала хотел поставить Schaetzchen (согласись, что это ласковее ?), но потом решил обратиться к варианту более близкому к оригиналу на русском, чтобы не получилось слишком сладко.
вот Schaetzchen - как раз очень даже сладко это, скорее, больше подойдет при обращении к ребенку, а не к возлюбленной. а просто Schaetzi, Schatz - вполне себе нормально, а главное - общепринято. впрочем, все 3 формы по значению равнозначны и грамматически верны.
  Ответить с цитированием
Старый 07.07.2007, 19:10   #804   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,484
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 51

Auk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
вот Schaetzchen - как раз очень даже сладко
мне почему-то кажется, что тоже самое я и сказал.
  Ответить с цитированием
Старый 07.07.2007, 22:19   #805   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47

mia_from_here вне форума Не в сети
Auk, так я и не спорила. это мысли вслух были, не более.
  Ответить с цитированием
Старый 09.07.2007, 00:05   #806   
Glatzkopf
 
Аватар для Auk
 
Сообщений: 1,484
Регистрация: 03.06.2007
Возраст: 51

Auk вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от mia_from_here
Auk, так я и не спорила. это мысли вслух были, не более.
Macht nix.. vergiess 's.
  Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 00:40   #807   
снежная girl
 
Аватар для Rosomaxa
 
Сообщений: 4,062
Регистрация: 16.09.2004

Rosomaxa вне форума Не в сети
люди помогите! очень нужен русско-туркменский словарь
Где скачать? рыщу по Инету, но пока напарывалась только на "купить".
помогите, плиз...
  Ответить с цитированием
Старый 10.07.2007, 14:54   #808   
Жизнь хороша
 
Аватар для mia_from_here
 
Сообщений: 19,595
Регистрация: 22.09.2004
Возраст: 47

mia_from_here вне форума Не в сети
Rosomaxa, навряд ли найдете онлайн-версию: слишком уж специфичный язык.

вам отдельные слова перевести или для постоянного пользования? если 1 вариант, могу подсказать переводческий форум, где есть такие специалисты. а если второй - то, действительно, проще купить.
  Ответить с цитированием
Старый 11.07.2007, 19:22   #809   
снежная girl
 
Аватар для Rosomaxa
 
Сообщений: 4,062
Регистрация: 16.09.2004

Rosomaxa вне форума Не в сети
mia_from_here, второй вариант...(((
  Ответить с цитированием
Старый 11.07.2007, 19:47   #810   
no brain
 
Аватар для Ckrimer
 
Сообщений: 3,512
Регистрация: 24.11.2006
Записей в дневнике: 23

Ckrimer вне форума Не в сети
Переведите плз выделенные фразы. Общий смысл понятен.


In Pieces

Telling me to go,
But hands beg me to stay.

Your lips say that you love,
Your eyes say that you hate.

There's truth in your lies,
Doubt in your faith.
What you build you lay to waste.
There's truth in your lies,
Doubt in your faith.
All I've got's what you didn't take.

So I, I won't be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.

And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don't lie.

You promised me the sky,
Then tossed me like a stone.

You wrap me in your arms,
And chill me to the bone.


There's truth in your lies,
Doubt in your faith.
All I've got's what you didn't take.

So I, I won't be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.
And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don't lie.

[Guitar solo]

So I, I won't be the one,
Be the one to leave this,
In pieces.
And you, you will be alone,
Alone with all your secrets,
And regrets.
Don't lie.
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind