Большой Воронежский Форум

Если это ваш первый визит, рекомендуем почитать справку по форуму. Для размещения своих сообщений необходимо зарегистрироваться. Для просмотра сообщений выберите раздел.
Вернуться   Большой Воронежский Форум » ГОРОДСКАЯ ЖИЗНЬ » » Иностранные языки в Воронеже
Консультации, обсуждение особенностей перевода и услуги по переводу.

Ответ
 
Опции темы
Старый 12.12.2009, 09:45   #91   
Форумец
 
Аватар для Хомка
 
Сообщений: 13,170
Регистрация: 18.07.2006
Возраст: 46

Хомка вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от wild_cherry Посмотреть сообщение
Вообще, я думаю, в таких случаях (когда есть before, или из контекста ясно что за чем следует) ставить глагол в перфект как-то глупо=)
ну да, есть такой момент... "структура" ситуации и без того прозрачна.
Зато в "непродвинутых" тестах все эти "ключики" часто указывают не на то, что "теперь возможно все", а на "ставь перфект, дубина!"
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2009, 17:27   #92   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
Хомка, иногда тесты на перфект в учебниках по грамматике удивляют своим безумием=) Я где-то встречала "After he had caught some fish, he fried it". Да, тут требуется недюжинный ум, чтобы определить, что произошло сначала
  Ответить с цитированием
Старый 12.12.2009, 19:59   #93   
Форумец
 
Аватар для Хомка
 
Сообщений: 13,170
Регистрация: 18.07.2006
Возраст: 46

Хомка вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от wild_cherry Посмотреть сообщение
"After he had caught some fish, he fried it".
кааааааааааайф!
Но тестовые задания вообще в большинстве "нежизнеспособны".
С in case такие же перлы, но ведь студенты иногда на полном серьезе не понимают структуру, что поразительно...
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 09:02   #94   
*********
 
Аватар для belozyorka
 
Сообщений: 1,759
Регистрация: 19.06.2009
Возраст: 50

belozyorka вне форума Не в сети
Всё, ребята. Далеко завели нас знания. Всё проще - составители тестов для определения подходящего ученику уровня учебника Enterprise (я так поняла, это были поляки) грамматику учили, не напрягаясь. У них правильный ответ - has been studying!!!!!!!!!!!!!

Последний раз редактировалось belozyorka; 20.12.2009 в 10:33.
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 09:38   #95   
Форумец
 
Сообщений: 113
Регистрация: 09.09.2008
Возраст: 41

lukas вне форума Не в сети
я знал, я знал)
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 10:33   #96   
*********
 
Аватар для belozyorka
 
Сообщений: 1,759
Регистрация: 19.06.2009
Возраст: 50

belozyorka вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, Вы правы, PPC и должен быть, это очевидно даже для тех, у кого это время в любимчиках не ходит!
lukas, надеюсь, Вы когда голосовали - просто пытались угадать витиеватый ход мыслей составителей, поскольку сам вариант не выдерживает ну никакой критики!
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 11:22   #97   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
belozyorka, не так уж и очевидно. тут уже выше и у нэйтив спикера узнали, что и вариант "was studying" возможен. Ровно как и "studied", потому что есть "before", "had studied" тоже не хуже РРС, потому что "study" уже как бы подразумевает длительность.
Может там у вас в задании надо выбрать, как нельзя сказать?
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 11:39   #98   
*********
 
Аватар для belozyorka
 
Сообщений: 1,759
Регистрация: 19.06.2009
Возраст: 50

belozyorka вне форума Не в сети
wild_cherry, Да можно как хочешь сказать. Это у меня один ученик спросил, что будет, если он ненавистные артикли, времена и иже с ними употреблять не будет, а "просто" слова друг к дружке прилепит. Поймут ли его. Поймут, чего уж там.
Просто каждый, кто элементарно с грамматикой знаком, понимает - в задании просто не был дан верный ответ. А то что "was studying" возможен - вам же носитель языка ещё уйму побочных условий привёл. А мы можем опираться только на данность, а не на наши домысливания при выполнении тестов, верно?
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 11:58   #99   
Форумец
 
Сообщений: 402
Регистрация: 29.01.2006

wild_cherry вне форума Не в сети
belozyorka, ну вы извините, конечно, но я тоже могу миллион опечаток из тестов приводить и просить людей "угадать" опечатку. Мы тут думали, что "вопрос с подвохом", а оказалось наборщик набрал s вместо d, которые кстати рядом на клавиатуре, можно уж было догадаться, что там должно быть had. Да, по законам грамматик там должен быть РРС, а по теоретической грамматике (не ясно, впрочим, что авторитетнее) возможны все варианты.

апдейт. сейчас задумалась, почему написала "должен быть" Потому что континьюс звучит по-мужски?))) Вообще, по-хорошему, "должна быть"))

Последний раз редактировалось wild_cherry; 20.12.2009 в 12:16.
  Ответить с цитированием
Старый 20.12.2009, 12:18   #100   
*********
 
Аватар для belozyorka
 
Сообщений: 1,759
Регистрация: 19.06.2009
Возраст: 50

belozyorka вне форума Не в сети
wild_cherry, может, и наборщик виноват. Но крайним оказывается бедный студент.
  Ответить с цитированием
Старый 19.04.2010, 16:07   #101   
Mickey Mouse
 
Аватар для logkaa
 
Сообщений: 161
Регистрация: 01.09.2008
Возраст: 38

logkaa вне форума Не в сети
Как правельно пишется по английски
"Воронежский Энергетический Техникум "
"Воронежский Энергетический Колледж "

Собственно проблема с " Энергетический " !!!!!
Может кто сталкивался с подобным названием..... Давно интересуюсь....
  Ответить с цитированием
Старый 19.04.2010, 20:04   #102   
Какая
 
Аватар для Страсть
 
Сообщений: 81
Регистрация: 22.12.2009
Возраст: 45

Страсть вне форума Не в сети
по идее energetic
  Ответить с цитированием
Старый 19.04.2010, 21:45   #103   
Психотрон
 
Аватар для Vred Pit
 
Сообщений: 37
Регистрация: 07.04.2009

Vred Pit вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Страсть Посмотреть сообщение
по идее energetic
не факт - но похоже на то..
  Ответить с цитированием
Старый 20.04.2010, 08:35   #104   
.
 
Аватар для Avanturistka
 
Сообщений: 22,274
Регистрация: 13.10.2003
Записей в дневнике: 73

Avanturistka вне форума Не в сети
Правильно будет и energy и energetic. Надо узнавать непосредственно у самого колледжа, или института, и прочее, как на англ. пишется их название. Потому что ситуации разные бывают. Я всякое встречала. Не именно с этим словом, а с другими.
  Ответить с цитированием
Старый 11.08.2010, 14:57   #105   
Форумец
 
Сообщений: 57
Регистрация: 18.09.2006
Возраст: 43

Tim298879 вне форума Не в сети
Кто-нибудь преподает американский вариант английского?
встретила в одном неплохом учебнике по грамматике правило типа: I usually don't drink coffee, вместо привычного I don't usually drink coffee, больше нигде такого не видела
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2010, 16:37   #106   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Сразу прошу прощения, если это наглая просьба. =) Я пытаюсь вести жж на английском (совмещаю приятное с полезным), если у кого-то есть время почитывать его время от времени и подсказывать ошибки или как лучше написать, буду очень признателен. )))

http://om-snowdreamer.livejournal.com/
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2010, 16:59   #107   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
Я пытаюсь вести жж на английском (совмещаю приятное с полезным), если у кого-то есть время почитывать его время от времени и подсказывать ошибки или как лучше написать, буду очень признателен. )))
глянула первый пост про открытие сезона - очень много ошибок, если исправлять, то с первого по последнее слово =)
вопрос: для чего/кого пишете?
  Ответить с цитированием
Старый 06.12.2010, 19:28   #108   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Для себя, для тренировки (фактически изучения) грамматики. ))
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2010, 10:24   #109   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
Для себя, для тренировки (фактически изучения) грамматики
тогда начинайте с малого - с самого начала =)

- в каждом предложении должно быть подлежащее и сказуемое (помните, что это такое?), желательно одно =)
такие констукции как "it was a periodical drizzle" имеют два глагола - to be и to drizzle)
подлежащее и сказуемое должны быть согласованы в числе (т.е. "trees was" неправильно) и лице (глагол в 3 л ед.ч. имеет кончание -s (глагол to have имеет форму has), ваши ошибки "weather have", "It give a chans(с?)e"
- Passive Voice образуется следущим образом to be + Participle II (ваши ошибки "was cover")
- несогласванность времени сказумого и временных указателей
"that moment" указывает на событие в прошлом, "you remember" на действие в настоящем,
также и в "ever had" - ever в большинстве случаев (равно как и в вашем) употребляется с перфектом
- "The fallen snow be not blown by wind and be not scratched by riders" чем обусловлен инфинитив в данном предложении? (кстати, "fallen" это скорее "упавший", "опадший", а не "ВЫпавший")
- "lifted by foot" - мне лично привычнее использовать "on foot", но как говорит практика, "by foot" тоже имеет место быть
- почти все артикли are messed up =)

ну а про то, что все английские предложения - калька с русского, говорить не буду, т.к. сначала вам надо разобраться с основными грамматическими моментами, а потом уже придавать красоту тексту =)

*я указала только самые откровенные ошибки, глубоко не вчитывалась
удачи!
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2010, 14:31   #110   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, спасибо! Я и начал с начала. ) Но нельзя же просто сидеть и читать учебик грамматики. ) Стараюсь хоть как-то применять на практике.

Цитата:
ну а про то, что все английские предложения - калька с русского, говорить не буду
наверное распространенная ошибка ))) сам недавно заметил это за собой
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2010, 15:34   #111   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Цитата:
такие констукции как "it was a periodical drizzle" имеют два глагола - to be и to drizzle)
это значит должен быть только один глагол? не совсем уловил. drizzle - это вроде существительное (изморозь).
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2010, 16:16   #112   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
это значит должен быть только один глагол? не совсем уловил. drizzle - это вроде существительное (изморозь).
тут такая же схема как и с "rain - to rain"
из двух вариантов "rain is falling" и "it is raining" для перевода "идет дождь" предпочтительнее второй, хотя, если вы хотите акцентировать внимание именно на том, что дождь ИДЕТ, правильнее будет поставить логическое ударение фразы на глагол "идет", т.е. "rain is FALLING"

так же и с моросью
оригинал: "Temperature was about the zero and it was a periodical drizzle"
вы же констатируете факт, что "моросило", а не пытаетесь объяснить, что "с неба падала именно морось, а не дождь/снег"? так вот "моросило" = it was drizzling sometimes, т.е. более удачно будет употребление глагола (а не существительного) в данном случае

ну это я так вижу, может, у кого другие комментарии будут =)
  Ответить с цитированием
Старый 07.12.2010, 22:27   #113   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, ну в принципе, я делаю акцент на том что именно морось была, а не снег или дождь, так как это принципиально для катания. )) В таком аспекте моя фраза будет правильной?
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2010, 12:42   #114   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
ну в принципе, я делаю акцент на том что именно морось была, а не снег или дождь, так как это принципиально для катания. )) В таком аспекте моя фраза будет правильной?
можете уточнить все предложение на русском? так проще будет разобраться

*я все-таки придерживаюсь мнения, что в данном случае более уместен глагол
если хочется сказать, что это именно морось была, я бы усилила так - (the) rain drizzled
или вообще поставила бы другое подлежащие, например, the day (morning/evening/weather) was drizzly
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2010, 13:26   #115   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, на русском: "Температура была около нуля и периодически моросило". )))
Кстати, что значит shower в применении к погоде? переводчик отказывается переводить )))
  Ответить с цитированием
Старый 08.12.2010, 20:40   #116   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Постарался поправить последний пост как смог. Возможно, исправил старые ошибки на новые. ))

Цитата:
This is the main news. )) But the yesterday's weather was pretty sad.The temperature was about zero and it was drizzling time by time. The snow surface was covered by ice crust for this cause. Trees were very beautiful with hoarfrost. It surprised me, because it usually came with frost. Such weather has the one positive aspect. The fallen snow isn't blown by wind and isn't scratched by riders. It creates a pretty good base for snow cover and gives a chanse to ride until the spring.

The first descent was unaccustomed of course. In that moment you remember how you started to ride. )) But after several descents my skill was back, as if summer never was. This is an awesome feeling.

There were a few of people.The only south ski-lift was working. I didn't want to pay for a ski-pass (especially because I wasn't going to ride until the end of day) and I lifted by foot manfully on the north slope like Jeremy Jones in "Deeper"-movie. )))))

As a result, we need a new frost and a new snowfall now. It is impossible to have a ride earlier than that comes.
But it was the earliest opening I've ever had before.
Вызывают трудности артикли + порядок слов. Например "As a result, we need a new frost and a new snowfall now." Положено ли "as a result" перенести в конец предложения? И если нет, то почему?
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2010, 11:51   #117   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
на русском: "Температура была около нуля и периодически моросило". )))
я бы перевела как "The temperature was about zero and it was sleeting sometimes"
объясню почему:
не хотела заострять на этом внимание, но придется, раз уж взялись за этот пример =)
глагол to drizzle имеет значение моросить, НО эта морось не имеет в английском языке налет "холода", т.е. drizzle - это морось летом, т.е. что-то капает, но не дождь, вроде не льет, но я не сухой.
а морось зимой, т.е. уже не капает, но еще не сыплет, это sleet (to sleet)
понятно объясняю?

Цитата:
Сообщение от Тринаццатый Посмотреть сообщение
Кстати, что значит shower в применении к погоде?
ливень

исправленный перевод еще не читала, пока времени нет =)
  Ответить с цитированием
Старый 09.12.2010, 13:02   #118   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, вот за это объяснение как раз большое спасибо. )) Т.к. в словарях этого не расписывают, морось да и морось. )))

comod, а time by time не подойдёт?
  Ответить с цитированием
Старый 11.12.2010, 17:44   #119   
Absit Omen
 
Аватар для Тринаццатый
 
Сообщений: 413
Регистрация: 18.01.2006

Тринаццатый вне форума Не в сети
Violeta-Konfeta, you forgot about me. ((
  Ответить с цитированием
Старый 13.12.2010, 10:58   #120   
110%
 
Аватар для Violeta-Konfeta
 
Сообщений: 5,004
Регистрация: 07.06.2008

Violeta-Konfeta вне форума Не в сети
Тринаццатый, я не забыла =)
просто времени нет
если тема еще будет актуальной, вернусь со своими комментариями в среду =)
тем более, помимо меня тему читают и другие знатоки англ. языка, пусть они тоже помогают =)
  Ответить с цитированием
Поиск в теме: 



Быстрый переход:

  Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Выкл.
HTML код Выкл.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Support by DrIQ & Netwind